Βέροια: Ολυμπιακή φλόγα – Ποιανού ιδέα ήταν η…μετάφραση; (βίντεο)

Δεν ξέρουμε ποιανού ιδέα και επιλογή ήταν να ανατεθεί το μεταφραστικό μέρος στη Δημοτική Σύμβουλο, κ. Γαϊτάνου.

Σε μια απλή προσέγγιση, η επιλογή έχει μία βάση. Η κ. Γαϊτάνου σπούδασε στην Αγγλία, απέκτησε ακαδημαϊκό τίτλο, υψηλού επιπέδου μάλιστα, εκεί, έχει διαβάσει, έχει παρακολουθήσει διαλέξεις, έχει κάνεις διαλέξεις, όλα στην αγγλική γλώσσα… κατά συνέπεια, ο κοινός νους λέει ότι τα αγγλικά της υπερεπαρκούν για να μεταφράσει έναν τυπικό χαιρετισμό λίγων λέξεων, σε μια τελετή.

Έναν χαιρετισμό χωρίς δυσνόητα νοήματα και ειδικούς όρους, σχετικά προσιτό σε μετάφραση ακόμη και για αγγλομαθείς επιπέδου lower ή “τουριστικών” αγγλικών.

Τελικά ο χαιρετισμός του εκπροσώπου της οργανωτικής επιτροπής της Βραζιλίας αποδείχθηκε να είναι το “δύσκολο” κομμάτι της τελετής, το απόγευμα του Σαββάτου στη Βέροια, καθώς η αναλαμβάνουσα τον ρόλο της μεταφράστριας, προηγηθείσης και μιας ανοιξιάτικης βροχής, τα έκανε μούσκεμα…

Άγνωστο γιατί, έχουσα μακρά διαμονή στην Αγγλία και υψηλού επιπέδου σπουδές εκεί, είχε την σοβαρή δυσκολία να μεταφράσει μερικές απλές προτάσεις και χρειαζόταν μάλιστα να διαβάζει μέσα από το κείμενο του Βραζιλιάνου εκπροσώπου, που απηύθυνε τον χαιρετισμό.

Όμως το θέμα δεν τελειώνει στην δυσκολία της μεταφράστριας…

Σε διοργανώσεις και εκδηλώσεις τέτοιου τύπου, όπου τα μάτια όλου του κόσμου είναι στραμμένα επάνω σου  και η εικόνα “ταξιδεύει” σε όλα τα μήκη κι τα πλάτη, πρέπει να είσαι πολύ προσεκτικός.

Δε γίνεται να αφήνεις το κομμάτι της μετάφρασης του εκπροσώπου της διοργανώτριας χώρας των Ολυμπιακών αγώνων, στην κατά δική σου εντύπωση, ικανό να ανταποκριθεί σ’ αυτή την αποστολή.

Σκέψεις του στυλ “σπούδασε στην Αγγλία, άρα ξέρει αγγλικά, είναι και δημοτική σύμβουλος, άρα ας κάνει τη μεταφράστρια”, είναι σκέψεις ολίγον απλοϊκές για τέτοιου επιπέδου διοργανώσεις.

Η πόλη διαθέτει αγγλομαθείς υψηλότατου επιπέδου, με βαθειά γνώση όχι μόνο χρήσης, αλλά και διδασκαλίας.

Η κατά προσέγγιση και κατά προσωπική αντίληψη, επιλογές τέτοιου τύπου δεν μπορούν να εφαρμόζονται παντού και πάντα και πολύ περισσότερο σε μια τελετή υποδοχής Ολυμπιακής φλόγας

http://www.verianet.gr/

Απάντηση